Wednesday, February 11, 2015

Živ jezik


Život u Vankuveru, u Kanadi, funckionisanje na engleskom jeziku, život u okruženju u kome se govori na engleskom jeziku, veoma mi je pomogao da shvatim u pravom smislu značenje izraza "živ jezik".
Iako sam tokom studiranja u Beogradu, na Filološkom fakultetu, imala nekoliko izleta u anglo-saksonski svet, pravo otrežnjenje je došlo u Kanadi.

Trudeći se da što pravilnije govorim, da se u što boljem svetlu pokažem kako bih sebi olakšala uklapanje u potpuno normalnu sredinu, dobila sam komentar koji mi tada, moram priznati, nije baš prijao. Pričas kao Šekspir!:) Bez obzira što je Šekspir moj omiljeni pisac svih vremena, nisam se prijatno osećala u 21.veku sa svojim školskim, pravim knjiškim znanjem. Počela sam da osluškujem ulicu, i vremenom, postepeno kroz studiranje i život preko Okena, počela sam da živim na engleskom.

E, to je ono što želim da prenesem u učionicu Starland-a. Želim da izadjem iz okvira knjiškog, i da mojim dragim Starland-ovcima prenesem suštinu, sam duh živog jezika. Jezik u funkciji sporazumevanja, jezik u funkciji rušenja barijera, jezik kao sredstvo spoznaje sveta oko nas, a ne puko učenje koje je samo sebi cilj.

Šifra "Fabio"

📌 Bio je neki B2B dogadjaj u Milanu. Radni jezik engleski. Imam dogovoreni sastanak sa gospodinom iz Italije. Dolazi u naznačeno vreme, pod...